ウェブ 画像 動画 ショッピング 地図 辞書 Twitter E STARTトップへ

松岡和子 - Wikipedia

松岡 和子(まつおか かずこ 1942年4月17日- )は、日本の翻訳家、演劇評論家。元 東京医科歯科大学教授。国際演劇評論家協会会員。テレビドラマや映画の英語翻訳家 だった額田やえ子は義理の従姉にあたる。 イギリス文学戯曲の他、小説や評論の翻訳 を ...

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9D%BE%E5%B2%A1%E5%92%8C%E5  - 77k

藤本和子 - Wikipedia

藤本 和子(ふじもと かずこ、1939年 - )は東京出身の、アメリカ文学翻訳家、随筆家。 本名、カズコ・F・グッドマン。夫は劇団黒テントの前身の「演劇 ... バビロンを夢見て 私立 探偵小説1942年』 Dreaming of Babylon: A Private Eye Novel 1942 (新潮社 1978); 『東京モンタナ急行』 The Tokyo-Montana Express (晶文社 1982); 『不運な女』 An ...

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%97%A4%E6%9C%AC%E5%92%8C%E5  - 78k

佐藤亮一 (翻訳家) - Wikipedia

佐藤 亮一(さとう りょういち、1907年10月18日 - 1994年10月1日)は、青森県出身の 翻訳家。 目次. 1 経歴; 2 著書. 2.1 共編著; 2.2 翻訳. 3 脚注 ... 北支戦線異状なし』(大 新社、1942年); 『北欧・フィヨルド紀行』(角川書店、1959年); 『北京収容所』(河出書房 新社、1963年、新地出版社、1977年、サイマル出版会、1983年); 『世紀の人 ...

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%BD%90%E8%97%A4%E4%BA%AE%E4  - 78k

vol.6 松岡和子 - 「書く」ってなんだ? - ほぼ日手帳2019

2019年2月2日 ... シェイクスピアの遺した37作の戯曲を長年かけてすべて翻訳しようとしています。 そんな 松岡さんが「手で書く」のは訳語ではなく、なんと原文なのだそうです。 プロフィール松岡 和子(まつおかかずこ). 翻訳家、演劇評論家。 1942年生まれ。

https://www.1101.com/store/techo/ja/magazine/2019/kaku/2019-  - 29k

プラットレクチャー 「翻訳家に聞いてみよう!」|穂の国とよはし芸術劇場 ...

2017年3月9日 ... しかし、それは技術だけではなく、翻訳者自身の持つ魅力や生き方、世界を見る目も深く 関わっているにちがいありません。 シェイクスピアも、ラテン語 ... 講師, 松岡和子(翻訳 、演劇評論家) 1942年、旧満州新京生れ。東京女子大卒、東京 ...

https://www.toyohashi-at.jp/event/workshop.php?id=176  - 32k

3/8【K.テンペスト2017】翻訳家・松岡和子さんによるプレトークを開催し ...

2017年2月17日 ... 翻訳家・演劇評論家・東京医科歯科大学名誉教授 1942年旧満州新京(長春)生まれ。 東京女子大学英米文学科卒業。東京大学大学院修士課程修了。専攻は17世紀 イギリス演劇。発足当初の現代演劇協会(付属劇団雲)文芸部研究生、『罪 ...

https://www.nagano-arts.or.jp/topic/p6137/  - 35k

他者という試練:みすず書房

2008年2月22日 ... 1942年生まれ。フランスの翻訳理論家・翻訳家。1967年から詩誌『ラ・デリラント』を 共同で主宰する。 1970年代以降は中南米スペイン語・英語・ドイツ語の文学を中心に 多数翻訳を手がけ、詩と翻訳の経験を踏まえた研究を1984年に『他者 ...

https://www.msz.co.jp/book/detail/07346.html  - 23k

連載「"不実な美女"たち 女性翻訳家の人生をたずねて」vol.2 中村妙子 ...

2015年1月20日 ... 幼少期や少女時代に第2次世界戦争を体験し、翻訳者も編集者も男性が圧倒的だった 時代に出版界に飛び込み、半世紀以上 ... 子ども時代の読書体験、戦争中の恵泉女 学園、津田塾での学びはどのようなものだったのか、そして1942年秋に ...

http://www.kotensinyaku.jp/archives/2015/01/006456.html  - 46k

出版翻訳家 村岡美枝さん 「贈ることで心が伝わる、それが本。子どもたち ...

2014年4月10日 ... いま放送中のNHKドラマ『花子とアン』の主人公になった『赤毛のアン』の翻訳家、村岡 花子さんのお孫さんで、自らも翻訳家 .... 実はこの作品は1942年にモンゴメリが亡くなる 直前に書き上げ、完全原稿として出版社に届けられていたそうです。

https://www.fellow-academy.com/fellow/pages/tramaga/backnumb  - 68k

Vol.138 翻訳家 柴田 元幸さん[本日のフルコース] 北海道ブックフェス ...

2018年10月22日 ... 著者は1942年生まれのスチュアート・ダイベックです。 新書化されたときの帯のコピー「 いままで自分が訳したなかで最高の一冊」という柴田さんの一言が強烈ですね。 柴田, 本当にこういう表現を使っていいのか、編集者とも話し合いましたが、 ...

http://www.syoten-navi.com/entry/2018/10/22/090000  - 68k

検索結果   1~10 件目/約  64,900  件